Recently in grammaire Category

Définition
Les interjections permettent d'exprimer un sentiment comme le soulagement, l'agacement, la surprise, la joie, la tristesse, la douleur... (ex. Ouf ! j'ai enfin fini le ménage), ou de reproduire un bruit, ce sont alors des onomatopées (ex. Elle a fait trois pas et boum !).

Syntaxe
- Utilisée seule, l'interjection est ce qu'on appelle un mot-phrase de type exclamatif.
ex. fi ! hue ! aïe ! bah ! hop ! hou ! pan ! chut ! hein ! pfut ! bravo ! ha ha !
- Lorsque l'interjection est dans une phrase, elle est suivie d'un point d'exclamation, qui ne requiert pas la majuscule.
ex. quand ils ont débarqué en pleine nuit, je me suis dis zut ! ça va réveiller les enfants.

Interjections homonymes (le h au début ou à la fin ?)
ah : joie, douleur, admiration, rire commisération, impatience
ha : surprise
eh : surprise, admiration, interpellation
hé : surprise, regret, interpellation
oh : surprise, indignation
ho : indignation, admiration, interpellation
euh : étonnement, doute, embarras
heu : étonnement, doute, indifférence

Avec ou sans accent ?
ô : invocation
ça : étonnement
là : sert à apaiser, consoler
ohé : sert à appeler
holà : sert à appeler ou arrêter
hélas : plainte, regret, douleur

Interjection avec double orthographe
ouïe, ouille : douleur
psst, psitt : sert à appeler, à attirer l'attention
hourra, hurrah : acclamation

A l'origine un nom, un adjectif, un verbe...
bon : approbation, surprise désagréable
chic : plaisir, satisfaction
ciel : surprise, douleur
foin : dégout, mépris
vive : acclamation
mince : surprise, déception
diable : surprise, admiration
patience : menace, résignation

Jurons et langage familier
merde : surprise, déception
diantre : étonnement, admiration
fichtre : étonnement, admiration, mécontentement
morbleu : impatience, colère
pécaire : exclamation méridionale exprimant la pitié ou l'attendrissement
taratata : dédain, incrédulité, doute
vingt-deux : danger imminent
scrogneugneu : prêtée vieux militaires bougons (altération de nom de Dieu )

Infinitif (radical du futur pour les verbes irréguliers*) + terminaisons de l'imparfait ais - ais - ait - ions - iez - aient

je partirais
tu partirais
il partirait
nous partirions
vous partiriez
ils partiraient

* pour les radicaux des principaux verbes irréguliers voir la leçon sur le futur

L'emploi

1. Après une hypothèse imaginaire ou improbable
Si + imparfait, + conditionnel présent
Si j'étais riche, je partirais en France.

2. Pour exprimer un désir
Nous aimerions aller au cinéma.

3. Pour faire une demande polie
Pourriez-vous fermer la fenêtre.

4. Pour donner un conseil, faire une suggestion, une proposition
Tu devrais te coiffer.

5. Pour exprimer un futur dans le passé
Je pensais qu'il viendrait.
Après l'imparfait ou le passé composé, le conditionnel présent a une valeur de futur du passé

6. Pour donner une information qui n'est pas confirmée ou qui manque de précision
L'avion s'est écrasé, il y aurait une quarantaine de morts.

on utilise an:
1) avec l'âge: il a 25 ans.
2) avec un chiffre: il habite en Suisse depuis 5 ans.
3) avec par an: je vais chez le dentiste deux fois par an.
4) avec le premier janvier: Je vais fêter la fête du Nouvel An avec des amis.
5) avec tous les ans: je vais à Paris tous les ans.
6) avec l'an dernier, l'an passé, l'an prochain: il a beaucoup plu l'an passé.

on utilise année:
1) avec premier, deuxième, troisième,....: Je suis en cinquième année.
2) pour insister sur la durée: il a travaillé cinq années avec moi.
3) avec un adjectif: les belles années sont devant moi. Les années folles.
4) avec le premier janvier: le réveillon de la nouvelle année se fera chez moi.
5) avec chaque année et toute l'année: il revient chaque année. Elle habite toute l'année avec nous
6) avec l'année dernière, l'année passée, l'année prochaine: il a beaucoup plu l'année passée

Infinitif + terminaisons ai - as - a - ons - ez - ont

Demain, je marcherai
tu marcheras
il marchera
nous marcherons
vous marcherez
ils marcheront

Les principaux verbes irréguliers:

avoir -> j'aurai
être -> je serai
courir -> je courrai
faire -> je ferai
aller -> j'irai
venir -> je viendrai
tenir -> je tiendrai
devoir -> je devrai
acquérir -> j'acquerrai
mourir -> je mourrai
envoyer -> j'enverrai
accueillir -> j'accueillerai
savoir -> je saurai
pleuvoir -> il pleuvra
recevoir -> je recevrai
voir -> je verrai
pouvoir -> je pourrai
vouloir -> je voudrai
falloir -> il faudra
valoir -> elle/il vaudra
s'asseoir -> je m'assiérai ou je m'assoirai

Je viens de Belgique, je suis belge.
Je viens des Etats-Unis, je suis américaine

Voici une liste des pays avec leurs adjectifs

L'Algérie : algérien - algérienne
L'Allemagne (f): allemand - allemande
L'Angleterre (f): anglais - anglaise
L'Autriche (F): autrichien - autrichienne
La Belgique : belge
Le Brésil : brésilien - brésilienne
Le Canada : canadien - canadienne
Le Chili : chilien - chilienne
La Chine : chinois - chinoise
La Colombie : colombien - colombienne
La Corée : coréen -coréenne
Le Danemark : danois - danoise
L'Égypte (f): égyptien - égyptienne
L'Espagne (f): espagnol - espagnole
Les États-Unis : américain - américaine
La Finlande : finlandais - finlandaise
La France : français - française
La Grande-Bretagne : britannique
La Grèce : grec - grecque
La Hongrie : hongrois - hongroise
Indonésie : indonésien - indonésienne
L'Iran (m) : iranien - iranienne
L'Irlande (f) : irlandais - irlandaise
Israël (m) : israélien - israélienne
L'Italie (f) : italien - italienne
Le Japon : japonais - japonaise
Le Maroc : marocain - marocaine
Le Mexique : mexicain - mexicaine
La Norvège : norvégien - norvégienne
Les Pays-Bas : néerlandais - néerlandaise ou hollandais - hollandaise
Le Pérou : péruvien - péruvienne
La Pologne : polonais - polonaise
La Roumanie : roumain - roumaine
La Russie : russe
La Suède : suédois - suédoise
La Suisse : suisse mais un Suisse et une Suissesse
La Thaïlande : thaïlandais - thaïlandaise
La Tunisie : tunisien - tunisienne
La Turquie : turc - turque


De (indiquant l'origine)
1. De + nom féminin ou masculin commençant par une voyelle:
Je viens de France
Il revient d'Israël

2. De + nom masculin commençant par une consonne, ou + nom pluriel
Tu viens du Japon (du = de+le)
Il rentre des Etats-Unis (des = de+les)


L'adjectif de nationalité se place toujours après le nom.
J'aime les voitures française

Employé avec un article, l'adjectif de nationalité prend une majuscule.
Les Français aiment aller en vacances.
C'est une Française mais il est français.

grâce à : un effet positif
C'est grâce à toi que j'ai rencontré Sophie.
Il a réussi ses examens grâce à ses efforts.
Grâce aux listes de mariage, les jeunes mariés ne reçoivent plus le même cadeau plusieurs fois.

à cause de : un effet négatif
Le feu d'artifice a été annulé à cause de la pluie.
Il y a eu un accident à cause du verglas.
C'est à cause d'eux qu'elle est en retard.

1. On utilise DANS LE pour les états masculins

Exemple: J'habite dans le Colorado

Les états masculins sont les suivants: Alabama, Arkansas, Alaska, Arizona, Colorado, Connecticut, Delaware, Idaho, Illinois, Indiana, Iowa, Kansas, Kentucky, Maine, Maryland, Massachusetts, Michigan, Minnesota, Mississippi, Missouri,Montana, Nebraska, Nevada, New Hampshire, New Jersey, Dakota du Nord,
Oklahoma, Ohio, Oregon, Dakota du Sud, Rhode Island, Tennessee, Utah, Vermont,
Wisconsin, Wyoming

Pour les états suivants: on peut utiliser les deux

dans l'Alabama / en Alabama
dans l'Alaska / en Alaska
dans l'Arizona / en Arizona
dans l'Arkansas / en Arkansas
dans l'Illinois / en Illinois
dans le Colorado / au Colorado

2. On utilise EN pour les états féminins

Exemple: Je voyage souvent en Californie

Les états féminins: Californie, Caroline du Nord, Caroline du Sud, Floride, Géorgie, Louisiane, Pennsylvanie, Virginie, Virginie Occidentale

3. Exceptions

au Nouveau Mexique, au Texas, à Hawaii (c'est une île), dans l'état de New York (pour distinguer entre la ville de New York et l'état), dans l'état de Washington (pour distinguer entre la capitale et l'état)

On utilise à pour les villes: -> Je vais à Paris.


On utilise à pour les îles sans article: -> Je vais à Cuba et à Hawaï.


On utilise en pour les îles avec article: -> Je vais en Corse.

The English verbs to bring and to take have four French equivalents: amener, emmener, apporter, and emporter.

To bring: The French verbs apporter and amener are used to indicate that you are bringing someone/something with you to the place where you are.

Apporter can only be used with things, whereas amener has to be used with people or animals.

J'ai amené mon frère à la fête. I brought my brother to the party.
J'ai apporté mon livre à la fête. I brought my book to the party.

To take: Emporter and emmener are used to mean that you are taking someone/something to a different place than you are right now.

Emporter is for things, while emmener is for people or animals.

J'ai emmené mon frère à la fête. I took my brother to the party.
J'ai emporté mon livre à la fête. I took my book to the party.

                  things             person-animal
to bring     apporter                amener
to take      emporter                emmener


Si + présent   -> futur   If X happens, Y will happen ( likely situation )
Si tu étudies, tu auras une bonne note.     If you study, you will get a good grade.


Si + imparfait  -> conditionnel présent  IF X happened, Y would happen ( unlikely situation )
Si tu étudiais, tu aurais une bonne note.    If you studied, you would get a good grade.
 
Si + plus que parfait -> cond. passé    IF X had happened, Y would have happened ( impossible )
Si tu avais étudié, tu aurais eu une bonne note. If you had studied, you would have gotten a good grade.



About this Archive

This page is a archive of recent entries in the grammaire category.

French by Phone is the previous category.

le mot de la semaine is the next category.

Find recent content on the main index or look in the archives to find all content.

Powered by Movable Type 4.2rc1-en