September 2007

You are currently browsing the monthly archive for September 2007.

1. On utilise DANS LE pour les états masculins

Exemple: J’habite dans le Colorado
Les états masculins sont les suivants: Alabama, Arkansas, Alaska, Arizona, Colorado, Connecticut, Delaware, Idaho, Illinois, Indiana, Iowa, Kansas, Kentucky, Maine, Maryland, Massachusetts, Michigan, Minnesota, Mississippi, Missouri,Montana, Nebraska, Nevada, New Hampshire, New Jersey, Dakota du Nord,
Oklahoma, Ohio, Oregon, Dakota du Sud, Rhode Island, Tennessee, Utah, Vermont,
Wisconsin, Wyoming
Pour les états suivants: on peut utiliser les deux
dans l’Alabama / en Alabama
dans l’Alaska / en Alaska
dans l’Arizona / en Arizona
dans l’Arkansas / en Arkansas
dans l’Illinois / en Illinois
dans le Colorado / au Colorado

2. On utilise EN pour les états féminins

Exemple: Je voyage souvent en Californie
Les états féminins: Californie, Caroline du Nord, Caroline du Sud, Floride, Géorgie, Louisiane, Pennsylvanie, Virginie, Virginie Occidentale

3. Exceptions

au Nouveau Mexique, au Texas, à Hawaii (c’est une île), dans l’état de New York (pour distinguer entre la ville de New York et l’état), dans l’état de Washington (pour distinguer entre la capitale et l’état)

  • Share/Bookmark

Tags:

On utilise à pour les villes: -> Je vais à Paris.
On utilise à pour les îles sans article: -> Je vais à Cuba et à Hawaï.
On utilise en pour les îles avec article: -> Je vais en Corse.

  • Share/Bookmark

Tags:

Fernandel

Fernandel, est un chanteur et acteur français né en 1903 et décédé en 1971. Il fait partie des grands acteurs comiques français. Il laisse un souvenir inoubliable dans la série Don Camillo et aussi dans le film La vache et le prisonnier. A propos, c’est sa belle-mère, qui inventa son pseudonyme; en parlant de son gendre, elle disait : « Voilà le Fernand d’elle ! ».
Fernandel – parle de sa nature comique innée

Fernandel – Avec la vache Marguerite

Fernandel – parle de Don Camillo

  • Share/Bookmark

Tags: , ,


Je vous conseille ce film charmant aux personnages attachants et originaux. Le film est en Français avec un délicieux accent québécois .

  • Share/Bookmark

Tags: ,

Marcel Marceau


Le célèbre mime Marcel Marceau, est mort à l’âge de 84 ans. Le « Charlie Chaplin » français s’est éteint samedi soir. Il est né le 22 mars 1923 à Strasbourg. « La parole n’est pas nécessaire pour exprimer ce qu’on a sur le cœur », expliquait-il à propos de son art, le mime, qu’il maitrisait plus que quiconque.
Membre de l’Académie des beaux-arts (section des membres libres) depuis le 27 février 1991, il avait crée en 1978 une école de mime à Paris, où il enseignait, pour assurer la relève. Dans les années 50, il invente le mouvement de la « marche contre le vent », qui sera repris quelques années plus tard par Michael Jackson et son célèbre « MoonWalk ».
Bien que peu médiatisé ces dernières années, le mime Marceau a marqué son temps. Cette vidéo est un exemple de son travail.

  • Share/Bookmark

Tags: ,

Plus on est de fous, plus on rit: Plus on est nombreux, plus on s’amuse. L’emploi de fou implique la notion de quantité( fou est ici synonyme de nombreux) et aussi celle de divertissement, de distraction (faire le fou, rire s’amuser comme un fou).
Avoir bon dos: Supporter, endosser injustement la responsabilité d’une faute. Le dos représente la capacité à porter des fardeaux.
Qui peut le plus peut le moins: celui qui est capable d’une chose difficile, pénible, doit accomplir facilement une tâche moins dure.

  • Share/Bookmark

Tags:

Roger’s videos

Voici quelques vidéos réalisées par mon mari.
Beauty food

History of gastronomy

sauerkraut

Savez-vous comment faire la choucroute? C’est très simple grâce à cette vidéo.
Essayez!
salad

Accrochez-vous, ça tourne!

  • Share/Bookmark

Tags: ,

Le mot de la semaine

Guenilles: nom masculin pluriel. Au bout d’un an, les habits du naufragé n’étaient plus que des guenilles, des vêtements usés, déchirés. (synonymes: haillons, hardes, loques)

  • Share/Bookmark

Tags:


Johnny Depp a une façon bien à lui de nous parler français, mais Vanessa Paradis nous explique le pourquoi de l’enregistrement.

  • Share/Bookmark

Tags: , , ,

The English verbs to bring and to take
have four French equivalents: amener, emmener, apporter,
and emporter.


To bring: The French verbs
apporter and amener are used to indicate that
you are bringing someone/something with you to the place where you are.

Apporter can only be used with things, whereas amener
has to be used with people or animals.

J’ai amené mon frère à la fête. I brought my brother to the party.
J’ai
apporté mon livre à la fête. I brought my book to the party.

To take: Emporter
and emmener are used to mean that you are taking
someone/something to a different place than you are right now.

Emporter is for things, while emmener is for
people or animals.

J’ai emmené mon frère à la fête. I took my brother to the party.
J’ai
emporté mon livre à la fête. I took my book to the party.

things
person-animal
to bring
apporter                amener
to take
emporter                emmener

  • Share/Bookmark

Tags:

« Older entries